Сретение
Библия онлайн
Библия Онлайн
Библия

Библия от JesusChrist.ru
Октябрь 2017
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Календарь Календарь

Православный Календарь
Библия программа
http://www.biblezoom.ru/ полезный продукт
Икона дня


Статьи
http://www.proza.ru/avtor/afanasii2
Анатолий Пеньшин на сервере Проза.ру

Египет.

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

20160506

Сообщение 

Египет.




  Кабинет автора

Молитва Эхнатона Отче Наш
Андрей Рюрик


ФОТО: портрет фараона Эхнатона, упорно именуемый некоторыми египтологами как "маска Тутанхамона". В гробнице этого юного царя действительно много золотых масок, ему принадлежащих и обладающих портретным сходством с другими его скульптурами. Но эта "маска", как следует из иероглифической надписи на обороте, изображает именно Эхнатона, что подтверждается поразительным портретным сходством с другими его скульптурами найденными в Ахетатоне. (см. фото к Псалмам 20,28 и к стихотворению "Таинство"). [Гротескные статуи в Фивах - отдельный вопрос, выходящий за рамки поэтического сайта].
            Музыка http://www.realmusic.ru/songs/593103 а также и на английском языке:   http://www.realmusic.ru/songs/587271/


Отче Наш*, неведомый но сущий

Да святится имя нам Твое,

Пусть придет закон Твой, свет дающий

Миру звезд, и в наше бытие.




В этот день Ты накорми нас хлебом,

И прости нам смертные долги,

Как и мы прощаем перед Небом.

От соблазна и от зла** - обереги.

*У египтологов этот текст известен под названием "Молитва слепого". Фараон Эхнатон действительно был ослеплен и распят в рамках древнеегипетского ритуала Хэб-Сэд. Именно его жизнь послужила основой для создания грекоязычного евангельского текста и многих других весьма известных текстов. Не затронутые или не понятные в евангельском тексте события анализируются в моей книге "Этногенез и цивилизация" (начал публиковать на http://www.proza.ru/avtor/atonement/). Там же - подробный разбор текста молитвы. (Интересно, что в Евангелии от Луки на древнегреческом языке, текст молитвы более близок к приведенному, чем поздние "переводы", в которых "появились" "подробности", которых нет в древнем греческом тексте. Текст на арамейском языке почти полностью совпадает с приведенным [переведенным] текстом).
**Даже в греческих переводах (Евангелие) здесь отсутствует (-ют) личность (-ти), олицетворяющая (-ие) зло, потому что все они подпадают под более ёмкое определение: "зло". В современных англоязычных и других переводах это обстоятельство учитывается.
avatar
Admin
Admin

Сообщения : 6435
Дата регистрации : 2014-01-07
Возраст : 71
Откуда : Москва

Посмотреть профиль http://sretenie.forum2x2.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Опубликовать эту запись на: Excite BookmarksDiggRedditDel.icio.usGoogleLiveSlashdotNetscapeTechnoratiStumbleUponNewsvineFurlYahooSmarking

Египет. :: Комментарии

avatar

Сообщение в Пт Май 06, 2016 12:00 pm автор Admin

Хочу добавить. 
[Ос.11:1] ... Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего.

[Мф.2:15] ... да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.

Вернуться к началу Перейти вниз

avatar

Сообщение в Ср Окт 05, 2016 9:42 am автор Admin

Пишет диакон Андрей Кураев (diak_kuraev)
2016-10-05 11:02:00


В скиту живут скитальцы?
Нет.

Русское слово скит (от греч. σκήτη) восходит к имени египетского оазиса в Нитрийской пустыне - Шиит.

Копты объясняют его значение как Ши-хит — «взвешивание сердца".

(см. Тураев. Древний Египет).

"Взвешивание сердца" - это древне-египетская процедура загробного суда с его "отрицательной исповедью".


http://li-anubis.info/mythology/sud.html

В эпоху христианизации Египта и появления монашества копты, очевидно, восприняли отшельничество как внутренний самосуд: монах сам взвешивает свои помыслы и судит их, отсеивая дурное.

***
А Нитрийская пустыня вошла в наши школьные классы с именем химического элемента Натрий.

***

И еще египетское:

имя Варсонуфий – это вокатив, обращение к богу Анубису (шакало-головый Анубис это как раз тот бог, что совершает взвешивание душ):

«Анубис, бодрствуй!», т.е храни мумию, увеко-вечь.

(вычитал у Флоренского в каком-то его разгромном отзыве на диссертацию по Варсонофию Великому: мол, соискатель даже не поинтересовался этимологией имени своего героя).

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение  автор Спонсируемый контент

Вернуться к началу Перейти вниз

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения